×

中巴友谊万岁英文,中巴友谊万岁

admin admin 发表于2024-04-06 08:27:11 浏览19 评论0

抢沙发发表评论

本文目录一览:

用英语怎么说,中巴友谊万岁!

手工翻译如下
Long lives the Sino-Pakistan friendship!

中巴友谊!懂英文的来帮一下忙。

中美人民的友谊万岁!祝你成功!
Long live the friendship between American and Chinese people!
一句老口号:中非友谊万岁!
An old slogan: Long Live Sino-African Friendship!
友谊万岁,朋友,友谊万岁!
Long live the friendship, friends, long live the friendship!
永远的朋友,友谊万岁!!!
forever friends, long live friendship!
伟大的友谊万岁!为我们的友谊干杯!
Great friendship forever, cheers for our friendship.
亚洲各族人民和运动员之间的友谊万岁!
Long live the friendship among the Asian people and sportsmen!
中美两国人民友谊万岁。
Long live the friendship between the Chinese and American peoples.
中美人民的友谊万岁!
Long live the friendship between American and Chinese people!
和平万岁!友谊万岁!
Long live peace! Long live friendship!
非常感谢你们,我们的同志和朋友!友谊万岁!
i Muchas gracias , nuestros amigos y camaradas ! i Viva la amistad !
——友谊万岁!
friendship banzai!
我祝愿我的好朋友,事业成功,爱情甜蜜。友谊万岁!
I hope my good friend, can have the oneself the successful business the person whom love oneself, the comity banzai.
友谊万岁!
Hurrah for the friendship!
头顶同一片蓝天,脚踏同一方热土的地球村儿女友谊万岁。
we live in the same sky and stand in the same earth, so the friendship is everlasting.
我很高兴当我听到这个消息我的朋友将是即将在墨尔本的访问。友谊万岁!
I was pleased when I heard the news which my friend will be coming soon for visiting in Melbourne. long live to friendship!
很显然,中国做反导测试是被逼的,他是为了保卫其应有权力不被强盗抢去。中巴友谊万岁!
obviously, china is compelled to do this test, for his right would not be robbed by the robber. long live sino-pakistan friendship!
我在牛津大部分的好朋友都赏光前来同乐。 大家对我的好让我非常感动。 友谊万岁!!!!
Most of my close friends in Oxford came and had a great time together. I was very moved by what they have done to me. Viva friendship! ! ! !
巴基斯坦在中国需要的时候帮助他,比如维护它的主权独立。中国永远会帮助巴基斯坦。我们的友谊万岁。
Pakistan helped China in times of need, like by recognizing Her as a sovereign nation. ? China will always be there to help Pakistan. Long live Our Friendship!
自己看着办吧……

友谊万岁的英文是什么

Long live friendship
Long live our friendship
There's a place in your heart
And I know that it is love
And this place could be much
Brighter than tomorrow
And if you really try
You'll find there's no need to cry
In this place you'll feel
There's no hurt or sorrow
friendship forever友谊万岁

友谊万岁的英文怎么写

Friendship lasts forever.
标准答案:Long live the friendship
Friendship lasts long forever.
应该是这样的: For auld lang syne
Friendship is the greetest.
Friendship lasts forever.

中巴友谊万岁

中巴友谊万岁!( ????? )
是的
万岁
中巴友谊就是中国人民和巴基斯坦人民之间的最真诚、最纯粹的友谊关系。
巴基斯坦是最早承认我国的国家之一。1951年5月21日,中巴两国正式建立外交关系。建交以来,两国在和平共处五项原则的基础上发展睦邻友好和互利合作关系,而且经过两国领导人及人民多年的努力, 现成为中国最坚定的盟友。

关于友情的英语词语

关于友情的英语词语
生活中经常遇到的有这些selfless无私的 easy-going好相处的 reliable值得信赖 considerte体贴的 petient有耐心 sincere真诚的 responsible有责任的 generour慷慨
友情的英文是:friendship
1、读音
friendship 英 ['fren(d)??p] 美 ['fr?nd??p]
2、释义
n. 友谊;友爱;友善
n. (Friendship)人名;(英)弗兰德希普
3、短语
Friendship Highway 中尼公路
Romantic friendship 浪漫友情
friendship group 友谊型群体 ; 友谊群体 ; 友谊团体 ; 友好集团
Friendship Zone 友谊区
Friendship Link 友情链接 ; 友情连接
Seeking friendship 寻求友谊
Friendship Award 友谊奖 ; 最佳友谊奖 ; 友谊风采奖
friendship network 情感网络 ; 朋友网络 ; 友谊网络
Forever friendship 情谊深长 ; 永远的友谊 ; 友谊永远 ; 友谊万岁
4、例句
He has tried and won her friendship.
他经过努力赢得了她的友谊。
Acquaintance has developed into friendship.
相识已发展成为友谊。
They had soon formed a firm friendship.
他们很快结成牢固的友谊。

友谊地久天长英文版本叫什么?

《Auld Lang Syne 》
歌手:Colbie Caillat
专辑:《Christmas In The San》
发行时间:2012-10-22
歌词:
Should auld acquaintance be forgot
怎能忘记旧日朋友
And never brought to mind
心中怎能不想念
Should auld acquaintance be forgot
怎能忘记旧日朋友
And auld lang syne
友谊地久天长
For auld lang syne my dear
亲密的朋友,我们的友谊地久天长
For auld lang syne
友谊万岁
We'll take a cup o' kindness yet
让我们举杯痛饮
For auld lang syne
友谊地久天长
Should auld acquaintance be forgot
怎能忘记旧日朋友
And never brought to mind
心中怎能不想念
Should auld acquaintance be forgot
怎能忘记旧日朋友
And days of auld lang syne
友谊地久天长
For auld lang syne my dear
亲密的朋友,我们的友谊地久天长
For auld lang syne
友谊万岁
We'll take a cup o' kindness yet
让我们举杯痛饮
For auld lang syne
同声歌唱友谊地久天长
Should auld acquaintance be forgot
怎能忘记旧日朋友
And never brought to mind
心中怎能不想念
Should auld acquaintance be forgot
怎能忘记旧日朋友
And days of auld lang syne
友谊地久天长
扩展资料:
auld lang syne是一首非常出名的诗歌,原文是苏格兰文,直译英文是"old long since"或"times gone by",意思是逝去已久的日子。
这首歌曾被不少经典电影引用,如在由费雯丽主演的经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律,而在《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。在BBC逍遥音乐上,音乐会正式部分结束后,观众有自发的合唱这首歌的习惯。
在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,有时也会在圣诞节的时候唱,这就是这首歌听得像圣诞歌的原因。它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。
据知,部分百货公司或机构在临近关门的时间,会播出此音乐,示意客人尽快离开。
这首歌的译名很多,有称之为《骊歌》,有的根据原题译为《忆往日》、《过去的时光》,有的根据词意取名为《友谊之歌》或《友谊地久天长》,也有根据《魂断蓝桥》在乐队领班说的“一路平安”这句话,和玛拉送别劳宁时说的“一路平安”而取名为《一路平安》。